Term base (terminology databases)
Ongoing improvement to text quality using terminology management
Consistent corporate language ensures a uniform appearance and high recognition value for your company.
Terminology databases ensure that any terminology or corporate wording you require as well as the specialist terminology specified by the authorities can be consistently integrated into the language process and is uniformly used across all translations.
Maintaining and managing terminology is a complex process because sector-specific technical terms and precise corporate wording have become an essential component of successful international business operations and play a critical role even in the authoring process.
Your technical editors define your company-specific terminology; we ensure that it is used in a sensible way in your translations.
During the translation process, the translation tool recognises the individual terms from the term base and the translator is required to use the suggested word.
Overall, optimal terminology management contributes to improved intelligibility and acceptance among global target groups as well as the authorities and benefits all those involved in the process through language consistency.
Trust our experience and get our advice on your terminology management.
Terminology – applied company-wide
Language consistency processes
The translation database (translation memory) and the terminology database (term base) provide the basis for our language consistency processes, which are carried out, managed and monitored by our project managers.
Only terminology that is lived and maintained leads to consistent texts and an improved translation quality in the long term.
The specialist terminology and terminology database are updated and expanded. Reuse consequently also ensures:
Our database already includes the most important company-specific terms you require.
Our services at a glance
Depending on your requirements, you can optionally choose between:
All of these terms defined in this way are included in our or your term base and make it a powerful tool for your translations.
Ongoing maintenance of your terminology – avoiding corrupt databases
Our customers trust our strict quality checks – the mpü terminology check – including feedback loops with distributors and subsidiaries. In this way, deviations can be identified across multiple departments.
If incorrect customer corrections make their way into translation memories, this often leads to duplicated entries. This quickly also leads to inconsistent translations and over an extended period of time to corrupt databases.
This is why in our process customer corrections are checked once again for consistency before they are imported into the translation memory.